Роман «Али и Нино» как описание мультикультурализма
Роман «Али и Нино», изданный в 1937 году под псевдонимом Курбан Саид, — не только история любви, но и ценное литературное произведение, отражающее мультикультурный облик Баку начала XX века и динамику идентичностей, формирующихся на стыке Востока и Запада. На фоне любви главных героев — Али хана Ширваншир и грузинки Нино Кипиани — в романе раскрываются как индивидуальная и национальная идентичность, так и то, как разные культуры сосуществуют в одном городе.
Мультикультурная среда Баку в произведении
Баку в романе — это нефтяной город в сердце Кавказа, который имеет торговое и политическое значение, но в то же время является пространством, насыщенным многообразием: этническим, религиозным, культурным. Здесь бок о бок живут мусульмане, христиане, евреи, русские, немцы, армяне, грузины. Это многообразие ясно отражено в повседневной жизни персонажей:
• Языковое разнообразие: Герои говорят на разных языках — азербайджанском, русском, грузинском и других, что подчёркивает космополитический характер города.
• Образование и образ мышления: Али — мусульманин, верный восточным традициям, но получивший западное образование и знакомый с европейской культурой. Нино ближе по духу к европейскому мышлению. Это противопоставление иллюстрирует, как встреча Востока и Запада влияет на индивидуальную идентичность.
• Религия и толерантность: Несмотря на религиозные различия, герои сосуществуют мирно. Любовь Али и Нино возможна, несмотря на принадлежность к разным религиям, и символизирует дух толерантности, присущий Баку.
Проблема идентичности и внутренние конфликты
Идентичность в романе представлена не только как национальная категория, но и как личностный выбор. Али ощущает себя и азербайджанцем, и мусульманином, и человеком, находящимся под влиянием как империи, так и Европы. Его внутренний конфликт — выбор между традицией и современностью, Востоком и Западом — отражает культурную и социальную дилемму Баку того времени. Противопоставление стремления Нино к Европе и привязанности Али к родине также укладывается в этот контекст.
Символическая роль Баку в романе
Баку в романе — не просто место действия, а своего рода культурная лаборатория. Город становится ареной для диалога, взаимовлияния и порой столкновения различных этнических и религиозных групп. Таким образом, Баку представлен как не только граница между Востоком и Западом, но и точка их синтеза.
Параллели с современным Баку
Сегодня Баку продолжает сохранять свою мультикультурную идентичность. Сосуществование различных этнических и религиозных общин остаётся актуальным. Баку и сегодня — город, в котором встречаются разные культуры и народы. Мультикультурализм не только сохраняется, но и развивается. На протяжении всей своей истории Баку был перекрёстком различных культур, языков, религий и этнических групп. И в наши дни он сохраняет эти черты. Государственная политика Азербайджанской Республики в области мультикультурализма является не только теоретической концепцией, но и реальным регулятором общественных отношений. Объявление 2016 года Годом мультикультурализма подчёркивает особую роль Баку в этом процессе и открыло путь новым инициативам по сохранению культурного многообразия. В Баку представители малочисленных народов живут в условиях мира и взаимного уважения. Их языки, религиозные верования и обычаи защищены законом и поддерживаются государством. Представители разных конфессий — мусульмане, православные, католики, иудеи — свободно совершают свои религиозные обряды, а их культовые сооружения функционируют без ограничений. Синагога, православная и католическая церкви, многочисленные мечети — всё это символы культурно-религиозной мозаики Баку.
Ханым Айдын