Опубликовано 07/14/2025

Поделитесь

ПОВЕСТКА ДНЯ

Когда книжный огонь стал холоднее

Как Дания «перевела» Брэдбери на Цельсий

Наука, литература и культурные коды — всё это неожиданно столкнулось на страницах одного из самых известных антиутопических романов XX века. В 1955 году датские издатели решили буквально перевести заголовок культового произведения Рэя Брэдбери — и роман «451 градус по Фаренгейту» появился в Дании как «233° Celsius».

Именно при этой температуре, согласно роману, воспламеняется бумага — но уже не по американской, а по европейской шкале.

Как сообщает Baki-baku.az, в других европейских странах, а также в последующих датских изданиях, от этой идеи отказались и вернулись к оригинальному названию.

Этот случай стал не только библиографической редкостью, но и ярким примером того, как культурный перевод может стать буквально физическим — и даже термодинамическим.

Гаджи Джавадов

Loading

ПОХОЖИЕ НОВОСТИ

Материал подготовлен редакцией BakiBaku

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Зачем римляне выкладывали объедки на полу мозаикой?

Самое новое

ПОВЕСТКА ДНЯ

Оказывается первый «пингвин» был вовсе не пингвин!

ПОВЕСТКА ДНЯ

Об этом Baki-baku.az сообщили в Национальной службе гидрометеорологии