Как Дания «перевела» Брэдбери на Цельсий
Наука, литература и культурные коды — всё это неожиданно столкнулось на страницах одного из самых известных антиутопических романов XX века. В 1955 году датские издатели решили буквально перевести заголовок культового произведения Рэя Брэдбери — и роман «451 градус по Фаренгейту» появился в Дании как «233° Celsius».
Именно при этой температуре, согласно роману, воспламеняется бумага — но уже не по американской, а по европейской шкале.
Как сообщает Baki-baku.az, в других европейских странах, а также в последующих датских изданиях, от этой идеи отказались и вернулись к оригинальному названию.
Этот случай стал не только библиографической редкостью, но и ярким примером того, как культурный перевод может стать буквально физическим — и даже термодинамическим.
Гаджи Джавадов