Продолжение (2)
В предыдущей статье мы упомянули, что будем делиться с вами словами из еженедельного «Бакинского словаря». Цель этого — не только хорошо знать наш язык и совершенствовать речь, но и обладать красивой, выразительной речью.
Исследования показывают, что для выражения себя человек ежедневно использует около 16 000 слов. Однако, прилагая усилия, мы можем говорить на родном языке бегло, ясно и точно выражая свои мысли.
Ниже представлены слова, которые являются не только диалектизмами бакинцев. Некоторые из них устарели, но, несмотря на это, вполне могут найти своё место в повседневной речи.Хейрат –
Хейрат –
благополучие, изобилие;
имущество, богатство;
добро, добродеяние;
подаяние, милостыня;
перен. ненужная вещь, хлам.
~ Хейрат, зацепилось за подол, не выходит.
Ихтилят –
душевная беседа, ласковый разговор (особенно между женщинами);
праздник, сборище, свадьба с участием близких родственников (около 30–40 человек).
~ Вчера у Эли был ихтилят.
Камбуд –
тело;
туловище;
форма, телосложение.
Гада-бала – беда, несчастье, горе.
~ Гада-бала пусть будет подальше от тебя.
Лоу –
траур, похороны;
беда, несчастье;
ссора, скандал.
~ Пришёл — смотрю, у них такой лоу, не описать.
Мадар –
одинокий, один;
(из арабского) ремесло, заработок, промысел;
~ Мы занимаемся мадаром.
вещь, имущество.
~ Пришёл, а вещи свои не забрал.
Нялейин – вид женской домашней обуви без задника. Подошва немного приподнята и ровная.
Оуга – место сбора воды, маленький пруд, резервуар.
~ Весь испачкался. Хорошо, хоть в оуга не упал.
Эгедж – трёхлетняя овца. Это слово также встречается в эпосе «Книга Деде Горгуд» в том же значении.
Пакизэ –
чистый, опрятный;
чистосердечный, безупречный, настоящий;
красивый, изящный.
~ Очень пакизэ.