13–14 апреля в городе Ташкент (Узбекистан) прошла презентация книги под названием «Детская литература – основа культурного диалога».
Как сообщает Baki-baku.az, мероприятие было реализовано в результате успешного сотрудничества между Азербайджанским культурным центром имени Гейдара Алиева, действующим при Посольстве Азербайджанской Республики в Узбекистане, и Республиканской детской библиотекой имени Ф. Кочарли.
До презентации делегация Азербайджана посетила Национальную библиотеку Узбекистана. Гостям была предоставлена подробная информация об истории библиотеки и её фондах. В рамках встречи более 400 изданий, посвящённых азербайджанской детской литературе, были переданы в дар Республиканской детской библиотеке Узбекистана и Национальной библиотеке. Среди этих изданий также есть переводы сказок двух братских народов.
Отметим, что одним из ключевых моментов проекта является взаимный перевод и издание азербайджанских и узбекских народных сказок. В рамках этой инициативы азербайджанские сказки были переведены на узбекский язык, а узбекские — на азербайджанский, после чего представлены читателям. Сказки, вошедшие в книгу, были дополнительно украшены иллюстрациями, выполненными участниками художественного кружка Центра развития детей и молодёжи № 3, а также узбекскими школьниками.
На церемонии презентации выступил посол Азербайджана в Узбекистане Гусейн Гулиев. Он отметил, что отношения между двумя странами имеют глубокие исторические корни и сегодня динамично развиваются. Дипломат подчеркнул, что подобные проекты играют роль культурного моста между народами.
Директор Азербайджанского культурного центра имени Гейдара Алиева в Узбекистане Акиф Марифли отметил, что такие издания имеют особое значение для развития детской литературы и формирования молодого поколения на основе национально-нравственных ценностей. Было подчеркнуто, что проект реализуется в соответствии с политикой культурно-гуманитарного сотрудничества между двумя странами.
Директор Республиканской детской библиотеки имени Ф. Кочарли, заслуженный работник культуры Шахла Гамбарова, в своём выступлении отметила, что подобные издания имеют большое значение для формирования у детей привычки к чтению и расширения их кругозора. Было подчеркнуто, что основная цель проекта — развитие культурного диалога между азербайджанским и узбекским народами, сохранение и передача национального сказочного наследия молодому поколению, а также продвижение азербайджанского языка на международной арене посредством переводов.
Руководитель бакинского издательства «Тахсиль» «(Образование)» Турал Ахундов подчеркнул важность высокого полиграфического качества изданий.
На мероприятии также выступили Лала Гати и художница Нармин Абдуллаева, особо отметив роль подобных проектов в развитии творческого потенциала детей.





